CultureEconomiePolitiqueSociétéTourisme
Recherche
Entreprendre
Etudier
Travailler
Visiter
Marché de la Poésie

Culture > Littérature
27-05-11
Auteur : Communiqué de presse
Les poésies nordiques seront à l’honneur au Marché de la Poésie en mai 2011. C’est la première fois que le public français aura la possibilité de découvrir 12 poètes nordiques à la fois ! Photo: Tua Fosström / Vidar Lindqvist, Studio Vidar.

Ces poètes viennent du Danemark, des Îles Féroé, de Finlande, du Groenland, d’Islande, de Norvège, de Suède et du Teeritoire Sâme ; autant d’écritures, de voix et de sensibilités boréales à découvrir. La présence nordique massive sera une prolongolation poétique du Salon du Livre 2011 où les “Lettres nordiques” étaient mises en avant, surtout dans leur expression romanesque.

L’invitation du Marché de la Poésie permettera de compléter l’image de ces littératures multiples, variées, riches. Parmi les douze poètes, on compte des poètes établis, bien ancrés dans la vie littéraire de leurs pays respectifs, d’une lauréate du Prix de littérature du Conseil nordique, la Finlandaise Tua Forsström, au nestor du groupe, le grand poète groenlandais, Kristian Olsen aaju et à la génération des années 80.

Iris Schwanck,
commissaire des Lettres nordiques 2011

Finlande

 

Tua Forsström (1947) écrit en suédois, a publié son premier recueil de poésie en 1972 et a acquis depuis une solide réputation au niveau international. Elle a reçu, entre autres, le prestigieux Grand Prix de littérature du Conseil nordique
en 1998 pour son recueil Efter att ha tillbringat en natt bland hästar ( « Après une nuit passée parmi les chevaux »).

Les poèmes de ce recueil forment un dialogue continu avec le metteur en scène russe Andreï Tarkovski, ce qui est typique chez Forsström: ses textes se rattachent souvent à des références culturo-historiques, à la philosophie ou à
la littérature classique. Même si elle a, au cours de sa longue carrière, développé son expression dans une direction sans doute plus minimale, ses vers sont toujours aériens et donnent l’impression de vouloir attendre l’infini. Elle est traduite en plusieurs langues.

Olli Sinivaara (1980) a publié trois recueils de poésie qui forment un ensemble comparable à une trilogie. Il est également traducteur de poésie et de philosophie françaises vers le finnois, notamment de René Girard.
Son dernier recueil Valonhetki (« Instant de lumière »), où chaque moment lumineux est un moment fort de la conscience, a été publié en 2009. Il évolue au rythme des reflets de lumière et du mètre variable, et des traits du
modernisme finlandais y sont visibles – les oeuvres de Sinivaara révèlent une connaissance profonde de la tradition et des procédés littéraires.

Saila Susiluoto (1971) a publié cinq recueils de poésie en prose. Elle est l'une des figures de proue de sa génération. Une voix originale qui situe ses poèmes autour de l’amour et la liberté de la condition féminine, comme son dernier recueil Carmen (paru en 2010), inspiré librement de l’opéra du même nom.

 

Liens
Pas de sélection à vous proposer pour le moment.
Si vous souhaitez nous proposer un contenu éclairant le sujet, utilisez le formulaire commentaire.
 
Vos commentaires
Vous souhaitez réagir sur cet article, écrivez-nous.
Retour à la liste

 
Essentiel de la Finlande
 
  Mai
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
             
 
 
 
 
dirdon